Консультация юристов без регистрации на сайте
Партнеры Реклама Все кодексы  Законы Правила форума Мобильная версия
   
Рассылка ЮристыОнлайн.Ру
 
   
Семинары (курсы) Каталог юристов Юр.справочная 100 сообщений форума
| О сайте | Контакты |  08 Декабрь 2016, 05:09:51  
Добро пожаловать на юридический форум ЮристыОнлайн.Ру, Гость.
Регистрируйтесь на сайте прямо сейчас! Нас уже более 8000.
Рекомендуйте наш форум знакомым!

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Для входа введите Ваше регистр. имя (ник) и пароль. Забыли пароль?

Новости: Автомобильный форум Колёсная база
 
   Начало   Сообщ. за день Помощь Лучший поиск Статьи Войти Регистрация  
 
Страниц: [1]   Вниз
  В закладки  |  Отправить эту тему  |  Печать  
Автор Тема:  прочитано 2002 раз(а)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Special.farm
Новичок


Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 9

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 4
-вас поблагодарили: 0

обратиться по нику -->


« : 16 Май 2011, 21:14:22 »
 

Здравствуйте,

Прошу помочь получить разъяснение.

Требуется нотариально удостоверить копию моего двуязычного диплома. Оригинал диплома и вложения на русском и киргизском языках, печати также на двух языках. Нотариус обязывает делать перевод киргизской стороны, однако мне требуется нотариальное действие  по отношению к копии - это иное действие, нежели действие по нотариальному переводу.  Такая же ситуация и с паспортом - который содержит два языковых варианта - киргизский и русский.

1) Если нотариус прав - прошу сообщить реквизиты нормативно правовых актов в подтверждение и комментарии компетентных органов по данному вопросу.

2) Если нотариус не прав или не компетентен - прошу сообщить реквизиты нормативно правовых актов в подтверждение и комментарии компетентных органов по данному вопросу.

3) Пока я только понимаю что услуги по выполнению и заверению перевода это материально более выгодное действие, но как заставить нотариуса предоставить мне услугу, которая требуется мне, а не услугу которая выгодна нотариусу с его личной интерпритацией?
  
Заранее спасибо,
С уважением.
Записан
Admin_Aleks
Администратор
*

Репутация: 547
Offline Offline

Сообщений: 25966

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 30
-вас поблагодарили: 2504

я тот, кто ищет смысл в тумане многих мыслей

обратиться по нику -->


« Ответ #1 : 19 Май 2011, 14:43:52 »
 

Согласно статье 48 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате
"Нотариус отказывает в совершении нотариального действия, если:
совершение такого действия противоречит закону;
действие подлежит совершению другим нотариусом;
с просьбой о совершении нотариального действия обратился недееспособный гражданин либо представитель, не имеющий необходимых полномочий;
сделка, совершаемая от имени юридического лица, противоречит целям, указанным в его уставе или положении;
сделка не соответствует требованиям закона;
документы, представленные для совершения нотариального действия, не соответствуют требованиям законодательства.
Нотариус по просьбе лица, которому отказано в совершении нотариального действия, должен изложить причины отказа в письменной форме и разъяснить порядок его обжалования. В этих случаях нотариус не позднее чем в десятидневный срок со дня обращения за совершением нотариального действия выносит постановление об отказе в совершении нотариального действия".

На основании предписаний вышеназванной статьи Вам надлежит обратиться к нотариусе с требованием о выдаче Вам письменного отказа в совершении нужного Вам нотариального действия и пояснения, почему нотариусу необходим перевод документа, если русский аналог имеется в нем самом.

За это сообщение, 1 пользователь сказал спасибо!
Записан

Получить бесплатную консультацию по телефону
Новый Автомобильный форум Колёсная база

**
"...ибо истинное величие судьи в способности покарать себя" © ф. "Десять негритят", реж. С.Говорухин
Special.farm
Новичок


Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 9

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 4
-вас поблагодарили: 0

обратиться по нику -->


« Ответ #2 : 20 Май 2011, 11:33:27 »
 


На основании предписаний вышеназванной статьи Вам надлежит обратиться к нотариусе с требования о выдаче Вам письменного отказа в совершении нужного Вам нотариального действия и пояснения, почему нотариусу необходим перевод документа, если русский аналог имеется в нем самом.

Спасибо за информацию,

пока изучали вопрос - в итоге вот что насобирали по этой теме:

Документ составлен на языке, которым владеет нотариус, на русском и имеет рядом киргизский перевод (сделанный, уполномоченным Государственными органом в сфере образования Киргизии)

Согласно Минской конвенции от 22 января 1993г.:

Цитата
Статья 13
Действительность документов
1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.

Закон о нотариате
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на
другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может
быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует
нотариус.

Комментарий к статье 81

1. В соответствии со ст. 81 Основ свидетельствование верности переводов осуществляется нотариальной конторой, если в ней есть переводчики или сам нотариус владеет соответствующим языком. ...........................

В том случае, если документ выдан властями иностранных государств, его перевод и свидетельствование верности перевода осуществляются только при наличии на документе отметки о легализации, т.е. отметки консула или консульского управления МИД РФ о том, что данный документ соответствует законам страны, властями которой он выдан, и что подписи должностных лиц на документе не вызывают сомнений в их подлинности. Отметки о легализации не требуются, если существует соответствующее соглашение между РФ и иностранными государствами.

Согласно информации из Консульского Управвления МИД РФ , для Киргизской Республики (также, как и еще для порядка 30 ти стран) в России не требуется ни апостиль, ни легализация.

Уточнение:
Перевод помещен на одном листе подлинника, оба текста рядом, на одной странице, разделены вертикальной чертой, таким образом, что подлинный текст помещен на одной стороне, а перевод - на другой.

Вышеуказанные вопросы для меня остаются открытыми, как и для сотен граждан.....

Может есть еще мнения у участников форума?
Получается топик плавно перетекает из вопросов Нотариата в вопросы Международного права   

PS
Направлен запрос в МИНЮСТ, однако не уверен, что будет ответ, по крайней в мере ближайшие 30-40 дней.
Записан
Special.farm
Новичок


Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 9

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 4
-вас поблагодарили: 0

обратиться по нику -->


« Ответ #3 : 25 Май 2011, 21:51:59 »
 

Вобщем,

мою простую задачу заверения копии решила первая же нотариальная контора в Москве, абсолютно без лишних вопросов!
Не думаю, что дело в некомпетентности нотариусов в области, НО в МОНОПОЛИИ на местах и доверчивости на "развод" простых граждан это факт.
Записан
Admin_Aleks
Администратор
*

Репутация: 547
Offline Offline

Сообщений: 25966

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 30
-вас поблагодарили: 2504

я тот, кто ищет смысл в тумане многих мыслей

обратиться по нику -->


« Ответ #4 : 25 Май 2011, 22:47:28 »
 

Special.farm, заверили без вопросов? 111
Записан

Получить бесплатную консультацию по телефону
Новый Автомобильный форум Колёсная база

**
"...ибо истинное величие судьи в способности покарать себя" © ф. "Десять негритят", реж. С.Говорухин
Special.farm
Новичок


Репутация: 0
Offline Offline

Сообщений: 9

СПАСИБО
-вы поблагодарили: 4
-вас поблагодарили: 0

обратиться по нику -->


« Ответ #5 : 26 Май 2011, 09:45:33 »
 

Special.farm, заверили без вопросов? 111

заверили по среднерыночной цене 60 рэ за страницу!
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  В закладки  |  Отправить эту тему  |  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2014, Simple Machines ® | Sitemap XML | Sitemap
"SMF" и "Simple Machines" являются зарегистрированными товарными знаками.
Данный сайт никак официально не связан с SMF. Сайт ЮристыОнлайн.Ру лишь использует "движок" форума от SMF.
Страница сгенерирована за 0.027 секунд. Запросов: 28.

Copyright © Профессиональное юридическое сообщество ЮристыОнлайн.Ру, 2008-2016 г.
Смайлы для форума © Kolobok smiles

При использовании материалов сайта активная индексируемая ссылка на сайт обязательна.

Правила публичного общения и пользования Порталом ЮристыОнлайн.Ру
Соглашение о конфиденциальности | Версия сайта для КПК/смартфонов

  Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100